О важности сезонов в жизни
Сегодня в Тюмени ночью уже был ноль, а утром на прогулке с попсом я ощутил свой первый сентябрьский озноб, когда прям брррр .
Сразу вспомнил книгу «Тоска по уходящему сезону» , которую прочёл за один присест пока летел из МСК в Дубай. Написала её японка и это неудивительно: мне кажется, именно они глубже всех заботали тему сезонов. В Японии их традиционно 24 (а в некоторых версиях и вовсе 72 ).
Автор напоминает, что сезоны далеко не просто про погоду. Это больше про состояния, в которых мы живём. Про то, как замечание переходов влияет на наполненность и удовлетворённость жизнью.
В моменте ты читаешь про суп с дайконом или жареные каштаны, но речь по итогу вообще не о еде, а о том, чтобы не мчать мимо перемен, не пытаться жить в состоянии «каждый день одно и то же». Хотя современные технологии давно сделали жизнь комфортнее — бананы стали такой же рутиной, как картошка, ананасы круглый год на прилавке и т.д. (если что я не говорю, что это плохо). Но если всё время одинаково, то в каком-то смысле и жизнь обесценивается.
Рецепт — замечать «выпуклость» / уникальность времени. Есть фрукты и овощи, которые можно попробовать только в определённое время . Летом обязательно проводить время на террасе, носить рубашку с коротким рукавом. Зимой — искать другие ритуалы. И именно это позволяет не только замечать, а глубже проживать опыт и наполнять свою жизнь тем, что ты запомнишь.
В японском языке есть три слова, которые описывают состояние продуктов по отношению к сезону: хасири — ранний, первые плоды, предвкушение сакари — разгар, пик зрелости и вкуса нагори — поздний, запоздалый, но уже пронизанный «тоской по уходящему сезону».
У последнего слова нет аналога в русском языке. Я для себя описываю его, как «добрая печаль», «мимолётная грусть». Если привести простой пример этого чувства, то это буквально надпись на песке, адресованная любимому вами человеку, которую через секунду смоет следующая волна.
Или вот уже вечер воскресенья, формально выходной ещё идёт, но внутри уже поселился понедельник. Или последний день отпуска, когда запах чужой страны, архитектура, орнамент на фасадах вдруг кажутся ярче, потому что мы знаем, что завтра их не увидим.
Вот это чувство — и есть «нагори».
И снова это всё про принятие несовершенного, уходящего, неполного. Промежуток между прошлым и настоящим: всё уже изменилось, но след держит твоё внимание с тем, что было.
Красиво же, чёрт побери